Зміни в українському правописі: які слова писатимемо інакше

У Кабміні схвалили нову версію українського правопису. Нагадаємо, що попередня версія була затверджена ще в 1992 році. Розказуємо, які нововведення на нас чекають і які слова потрібно писати інакше.

Зміни в українському правописі: які слова писатимемо інакше

Що змінилося

  • Числівник «пів» у значенні «половина» пишемо окремо: пів Києва, пів яблука, пів відра. Раніше було кілька варінтів написання: через дефіс, з апострофом і разом. Виняток — слова, з якими «пів» становить єдине поняття (півкуля, півмісяць, півострів тощо).
  • Слово «золото-валютний» тепер потрібно писати через дефіс (раніше — разом).
  • Деякі питомі українські і давно засвоєні слова перед приголосними н та р мають варіанти з голосним и відповідно до вимови: індик (индик), індича(индича), індиченя
    (индиченя), індичий (индичий), індичина (индичина), індичитися (индичитися), індичка (индичка), ирій (= вирій), ірод (ирод).
  • Складені назви інформаційних агентств пишемо з великої літери (крім родової назви) і без лапок: агентство Українські Національні Новини, агентство Франс Пресс, агентство Інтерфакс-Азербайджан. Раніше назви писали в лапках.
  • Буквосполучення «th» у словах грецького походження передається варіативно: Марфа і Марта, Афіни та Атени, міфологія і мітологія, кафедра і катедра і т.д. Раніше було прийнято зазвичай вживати «ф».
  • Слова «проєкція» та «проєкт» потрібно писати через «є» (раніше через «е»).
  • Географічні назви, що починаються зі Східно-, Західно-, Північно-, -Південно-, Центрально-, пишуться з великої літери (обидва слова) і через дефіс: Східно-Китайське море (раніше Східнокитайське), Південно-Західна залізниця, Західно-Казахстанська область.
  • Слова з першим іншомовним компонентом анти-, контр-, віце-, екс-, лейб-, обер-, штабс-, унтер- писатимуться разом: ексміністр, віцепрем’єр, оберофіцер, унтерофіцер, онлайн, штабскапітан. Раніше ці слова писалися через дефіс. Потроху звикайте до нових правил і привчайтеся писати без помилок!